점점 더 세계화되는 세상에서 즉석 번역에 기술을 적용하는 것은 대중의 큰 요구 중 하나가되었습니다. 여가와 업무 모두를 위해 제공되는 다양한 제품 은 사용자 가 전 세계를 여행 할 때 다른 언어를 알 필요가 없습니다 .
2017 년에 알게 된 것 중 하나는 호주 회사 Lingmo International의 Translate One2One입니다. 주요 기능은 Bluetooth 또는 WiFi 연결에 의존하지 않고 최대 8 개 언어를 동시에 번역 할 수 있다는 것 입니다.
이 헤드셋 은 SIM 카드만을 통해 내장 마이크를 사용하여 우리 앞에있는 사람의 음성을 듣고 실시간으로 번역을 수행합니다. 물론 언어 선택은 사용자가 수행해야하며 자동이 아닙니다.
인식하는 언어는 아랍어, 북경어, 영어 (미국 및 영국), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 포르투갈어 및 스페인어 입니다. 이 선택을 통해 우리는 유럽, 미국 및 일본의 대부분, 관광 및 업무의 주요 목적지 중 일부를 안전하게 여행 할 수 있습니다.
양방향 번역
이 Translate One2One의 배경은 서로 다른 언어를 사용하는 두 사람이 서로를 자동으로 이해할 수 있도록하는 것입니다. 따라서 본 제품은 SIM 카드를 사용하는 메인 유닛 과 필요하지 않은 2 차 유닛의 2 개 유닛과 함께 사용하도록 설계되었습니다 .
이런 식으로 우리는 일방적 인 번역을 수행 할뿐만 아니라 두 사람이 대화에서 서로를 완전히 이해할 수있게 될 것입니다. 원하는 경우 두 장치 중 하나만 사용할 수 있습니다. 이해하기 만하면되지만 반드시 이해해야하는 것은 아닙니다.
또한 히스토리 시스템을 통해 우리가 최근 에 했던 대화 내용을 기록해 두게 되는데, 이는 이미 통과 된 대화의 특정 세부 사항을 검토하려는 경우 매우 유용합니다.
결과?
우리는 우리나라에서이 장치의 사용에 대한 언급, 포럼의 의견 또는 잡지의 리뷰를 찾으려고 노력했습니다. 그러나 가능한 유용성에 대한 이론적 논의 이상을 찾을 수 없었습니다. 따라서 적어도 스페인에서는 그 범위가 제한 될 것이라고 가정합니다 .
하지만 제품의 공식 웹 사이트를 방문하면 이미 생산 된 재고가 매진 된 것 같습니다 . 이것은 판촉 방법 일 수 있지만, 우리는 그것이 우리 국경 밖에 있더라도 Translate One2One이 상업적 영향을 미칠 가능성을 배제하지 않습니다.
실제로 동일한 웹 사이트에서 이미 다음 버전의 터미널에서 작업 중이라고 발표 했습니다 . 우리가 그것을 얻고 자한다면 Lingmo는 2018 년 중반으로 추정되는 제품의 사전 판매에 액세스 할 수있는 등록 시스템을 설정했습니다.
원래 제품은 메인 유닛과 보조 유닛 2 개 팩 에 190 유로에 해당하는 가격에 판매되었으며 메인 유닛에만 약 150 유로에 판매되었습니다 . 새 버전이 가격을 유지하는지, 경쟁력을 높이 려는지 또는 그 반대의 경우 더 큰 투자를 의미하는지 살펴볼 것입니다.
합리적인 의심
이 장치의 유용성을 확인할 수있는 데이터가없는 상황에서 통역사와 번역사의 업무가 아직 위험하지 않은 것은 분명해 보입니다 . 이러한 제품의 작동과 관련하여 마이크의 범위와 신뢰성에 대해 많은 미결 질문이 있습니다. 방언이나 사전 또는 자율성 밖의 단어를 인식할지 여부는 우리가 해외 여행시 중요한 문제입니다.