자막 파일을 스페인어로 번역하는 방법

자막 파일을 스페인어로 번역하는 방법

원본 버전으로 다운로드 한 일부 영화의 스페인어 자막을 찾는 것은 실제적인 시련이 될 수 있습니다. 오래된 영화라면 상황이 더욱 복잡해집니다. 그러나 다른 언어 (특히 영어) 로 된 자막을 찾는 것은 매우 일반적 입니다. 그 자막을 번역 할 수 있으면 좋지 않을까요? 이제 할 수 있습니다.

.srt 파일을 빠르고 효율적 으로 스페인어로 직접 번역 할 수 있는 온라인 소프트웨어 를 권장합니다 . 또한 과정은 정말 간단합니다.

자막 번역기

자막 번역기

다운로드가 필요없는 Subtitle Translator라는 프로그램을 사용할 것입니다. 웹 사이트에 접속하는 것만으로도 번역을 수행 할 수 있습니다. 이 온라인 도구의 시작 메뉴는 서비스의 세 가지 중요한 점을 알려줍니다. 우선, sr t 유형의 파일 만 번역합니다 . 다른 한편으로는 Google 번역기를 사용하여 번역을 수행합니다. 마지막으로, 매우 자연스럽지 않은 것을 수정하고 싶다면 번역판을 만들 수 있습니다.

자막 번역

번역하고자하는 자막 파일이 있으면 , 흰색 상자 위로 드래그 하거나 클릭하여 선택할 수있는 검색 엔진을 불러 와야합니다. 이 작업이 완료되면 몇 초 안에 파일이로드되는 방식을 볼 수 있습니다.

그 후 각 자막과 시간, 두 개의 상자를 볼 수있는 메뉴가 나타납니다. 두 상자에서 동일한 언어로 동일한 텍스트가 표시되지만 걱정할 필요가 없습니다. 위쪽 영역을 보면 언어 선택이라는 상자가 있고 그 아래에는 번역이라는 버튼이 있습니다.

Haitian Creole 또는 Zulu를 포함하여 언어 목록은 끝이 없습니다. 우리는 아마도 스페인어에 관심이있을 것입니다 (카탈로니아 어, 갈리시아어 또는 바스크어 옵션도 사용할 수 있음). 원래 언어는 자동으로 인식되므로 표시 할 필요가 없습니다. 관심있는 언어를 선택하면 즉시 번역이 이루어집니다 . 번역 버튼은 비교를 원할 경우 Bing을 통해 두 번째 번역을 수행하는 데 사용됩니다. 우리의 경험상 우리는 그것을 필요로하지 않았습니다.

자막 번역기

번역 편집

번역이 완료되면 제대로 번역되지 않은구나 단어가 있는지 검토 할 수 있습니다. 자막은 종종 짧은 문장으로 나누어 져있어 번역이 더 쉬워집니다 (소설이나 에세이의 복잡한 문장보다 훨씬 더 그렇습니다). 테스트에서 버그가 거의 발견되지 않았지만 항상 일부 . 이러한 경우 편집 할 수 있습니다.

변경할 문구로 커서를 이동하면 연필 아이콘이 표시됩니다. 그것을 클릭 하면 원하는 것을 쓸 수있는 창이 나타납니다 . "텍스트 바꾸기"를 클릭하면 변경 사항이 등록됩니다.

자막 변경

새 파일 저장

번역 결과가 만족 스러우면 파일을 저장할 차례입니다. 다시 말하지만 프로세스는 매우 간단합니다. 다른 이름으로 저장 버튼을 클릭하기 만하면 다운로드가 자동으로 수행됩니다. 다운로드 폴더로 이동하면 다운로드 한 파일의 이름이 이전과 동일하지만 끝에 ".es"가 추가 된 것을 볼 수 있습니다. 이런 식으로 다른 언어의 원래 자막과 구별 할 수 있습니다.

그리고 그게 다야. 전체 프로세스는 1 분 밖에 걸리지 않으며, 번역을 미세 조정하려는 경우 문서를 검토하는 것이 더 오래 걸릴 수 있습니다. 이제 소파에 편안히 앉아 스페인어 자막이있는 원래 버전의 영화를 즐기기 만하면됩니다.